на тему рефераты
 
Главная | Карта сайта
на тему рефераты
РАЗДЕЛЫ

на тему рефераты
ПАРТНЕРЫ

на тему рефераты
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

на тему рефераты
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Реферат: Вводные вставные конструкции в поэзии М.Ю. Лермонтова


Ф.И. Буслаев в «Исторической грамматике русского языка» рассматривает вводные слова как разновидность одного из сложных или слитных предложений, которые должны быть соединены по способу подчинения, но вставлены в предложение без всякой «видимой» грамматической связи.

В.А. Богородицкий, не касаясь вопроса происхождения вводных предложений, отмечает существование таких предложений, которые, «будучи совершенно независимыми, вставляются в другое предложение без каких-либо связующих слов, это – так называемые вводные предложения. При произношении они получают особый темп и другую силу и тон».

Д.Н. Овсянико-Куликовский в работе «Синтаксис русского языка» пишет: «Вводные слова возникли как результат сокращения некогда полного предложения, от которого осталась лишь та или другая часть, иногда превратившаяся в частицу».

Академик А.А. Шахматов считает, что вводные слова «являются редуцированными по своему смыслу предложениями» и потому «не могут быть определены ни как главные, ни как второстепенные члены предложения», поскольку они стоят вне предложения, но вставлены в него.

А.М. Пешковский отмечает, что «вводные слова и сочетания образуются из так называемых вводных предложений, то есть предложений, вставленных в

            Востоков А.Х. Русская грамматика. – 12 – е изд.- Спб., 1874. – 216с.

            Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. – М., 1959. – 624с.

            Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М., 1935. С.240.

            Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. Спб., 1912. С.283

            Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941. С.265.

                                                          - 7 -

 середину других предложений, но не соединенных с ними грамматически». 

                А.М. Пешковский своеобразие грамматического положения вводных слов объясняет их происхождением и не делает попытки определить грамматическое положение вводных слов в составе предложения современного русского языка на том основании, что они не связаны с «какими-либо предложениями в порядке согласования, управления и примыкания».

          Таким образом, до недавнего времени отвергалась какая бы то ни было грамматическая связь между вводной конструкцией и предложением. Однако в исследованиях последних лет активно разрабатывается вопрос о наличии средств связи вводных структур с основным составом предложения.

Так, А.Г. Руднев называет связь между вводным элементом и предложением соотносительной : «Между вводными словами и остальной частью предложения мы имеем специфический характер связи (отношения), которая по-своему специфически выражает взаимосвязь элементов в составе предложения и который мы предлагаем называть соотношением и соотносительной связью».

Е.В. Кротевич, назвав «включением» отношение между «сопутствующими членами» и основным составом предложения, ниже замечает: «Включение – это способ синтаксической связи между сопутствующим или обособленным членом предложения и тем высказыванием, в которое он вводится… Средством выражения связи являются порядок слов и интонация, с помощью которых создается разноплановость в ритмомелодическом оформлении предложений».

По мнению А.И. Студневой, «вводные предложения вступают со смысловой структурой высказывания в функциональную по содержанию связь, которую мы называем ординативной и в основе которой лежат актуальные

            Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. С.372

            Там же, с.367

            Руднев А.Г. Указ. соч. С.123

            Кротевич Е.В. О связях вводных слов в словосочетании и предложении // Русский язык в школе. – 1958. - №6. С.16-25

                                                          - 8 -

отношения между элементами речевой ситуации».

                Научные споры вокруг разряда вводных конструкций связаны не только с наличием или отсутствием средств связи между вводным компонентом и структурой основного высказывания, но касаются также и состава вводных единиц.

 В учебнике В.В. Бабайцевой, Л.Ю. Максимова выделяются восемь групп вводных компонентов по значению. Первые две группы : достоверность сообщения, факта (уверенность) и предположение (неуверенность), по мнению авторов, «характерны для вводных единиц и именно они и составляют значение субъективной модальности. Для выражения этих значений употребляются самые многочисленные группы слов и словосочетаний, ядром которых являются модальные слова».

          Н.С. Валгина выделяет семь разрядов вводных слов и словосочетаний по значению, среди которых «составляют большую группу вводные слова и словосочетания с модальным значением, выражающие оценку говорящим в степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, сомнение, неуверенность и т. п.).

          А.И. Аникин выделяет среди вводных слов две основные группы: 1) вводные слова, выраженные модальными словами, 2) вводные слова, представленные другими частями речи. Деление основывается на степени отрыва слова «от системы форм и значений исходного слова».

          Р.А. Каримова, выделяя четыре основные группы вводных слов и словосочетаний по значению, особо отмечает вводные слова и словосочетания со значением степени достоверности высказывания. Особенность данной 

            Студнева А.И. О связи вводных предложений с основным составом высказывания // Учен. зап. Рязанского гос. пед. ин-та. – 1968. – Т.51. – С.309.

            Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: Учеб. : в 3-х ч. – М.: Просвещение, 1981. – Ч.3. Синтаксис. Пунктуация. – 271с.

            Там же, с.166

            Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка : Учебник для вузов. – 3-е изд.,

Испр. – М., 1991. С.392

            Аникин А.И. Вводные слова и их соотношения с структурно-семантическими категориями слов в современном русском языке. // Учен. зап. М.Г.П.И. – 1958. – Т.132. – С.5-33.

                                                          - 9 -

семантической группы вводных конструкций заключается в том, что составляющие ее вводные слова и сочетания слов принимают участие в выражении модальности сообщения. Модальные значения они выражают своим лексическим содержанием.

 В «Русской грамматике – 80» круг субъективно-модальных значений, выражаемых вводными словами, вводными сочетаниями слов и вводными предложениями достаточно широк. Здесь представлено семь групп вводных конструкций субъективной модальности.

         

1.3     История изучения вставок.

          На ранних этапах развития русской науки о языке вопрос о вставочных конструкциях специально не выделяется. Отдельные указания по этому поводу мы находим лишь в связи  с изложением правил о пользовании «вместительным знаком, то есть скобками». В «Российской грамматике» М.В. Ломоносова упоминание имеется о вставочных конструкциях в главе IV, озаглавленной «О знаках». Ломоносов писал : «Вместительной слово или целый разум в речь вмещает без союза и порядочного сочинения : «Меня (кто бы подумал) от тебя отлучают».

          Более обстоятельственно говорится о вставочных конструкциях в «Практической грамматике» Н.И. Греча. Хотя автор не выделяет их из числа вводных предложений и не пользуется специальным термином «вставочные». Он правильно отметил наличие в языке вставных конструкций, правильно указал на их смысловые отношения с основным предложением. Но он не выделил вставные предложения как самостоятельный тип и смешал их с вводными.

          В «Русской грамматике» А.Х.Востокова вводные и вставные конструкции

            Каримова Р.А. Вводные слова и вводные сочетания слов в русском литературном языке второй половины XVIII начала XIX в. // Учен. зап. Казанского гос. ун-та. – 1965. – Т.125. – С.137

            Русская грамматика: в 2-х т.- М., 1980. – Т.II – С.229-231.

            Ломоносов М.В. Указ. соч. С.562.

            Щеболева И.И. Общая характеристика вставочных конструкций в современном русском литературном языке. // Учен. зап. Рост.-на –Дону гос. пед. ин-та. 1955. Вып.4. 97с.

                                                          - 10 -

также не отграничиваются друг от друга. Однако чрезвычайно важным моментом представляется упоминание об особом типе конструкций, отделяемых «вместительным» знаком и служащих для пояснения смысла непонятных слов. Самый термин «вставочные» конструкции был впервые введен Евграфом Филомафитским. Точно подмечая особый характер прерывистой связи, устанавливаемой между вставкой и основным высказыванием, Филомафитский в то же время рассматривает наличие скобок в речи писателя как результат его стилистической беспомощности. Это положение не может считаться правильным, так как вставки являются одним из преднамеренных приемов, позволяющих автору выделить и подчеркнуть то, что по его мнению, могло бы остаться незамеченным.

                В работе А.М. Пешковского «Школьная и научная грамматика» мы встречаемся с понятием вставочности. Отмечает Пешковский и специфику интонации при произношении вставочных конструкций. Это позволяет думать, что для Пешковского понятие вставочности уже не отождествляется с понятием вводности.

          Итак, из краткого обзора литературы о вставочных конструкциях следует, что в трудах лингвистов XIX и начала XX в. вставочные конструкции не выделяются из категории вводных конструкций. Только в 50-е годы XX века в ряде исследований вставки стали выделяться в самостоятельную категорию.

          Необходимостью разграничения вводных и вставочных конструкций впервые, видимо, отметил А.Б. Шапиро в рецензии на работу Абакумова «Методика пунктуации». По мнению А.Б. Шапиро, вставочными являются «слова, группа слов, предложение или даже группа предложений, имеющих особую функцию – добавочного ранее не предполагавшегося ко включению в основную ткань предложения, замечания.

            Востоков А.Х. Указ. соч. С.107.

            Щеболева И.И. Указ. соч. С.54.

            Пешковский А.М. Школьная и научная грамматика. М., 1914. 54с.

            Шапиро А.Б. Рецензия на работу С.И. Абакумова «Методика пунктуации» // Русский язык в школе. 1948. №3. С.63.

                                                          - 11 -

          И.И. Щеболева в исследовании «Общая характеристика вставочных конструкций» отмечает : «Всестороннее исследование вставочных конструкций в современном русском языке связано с отграничением их от смежных с ними других синтаксических явлений. Вставочные конструкции относятся к числу синтаксических явлений, осложняющих простое предложение. Вставочные конструкции будучи носителями дополнительных, побочных замечаний вступают в особую смысловую связь с тем предложением, в состав которого они входят.

          А.И. Студнева в исследовании «Из наблюдений над функционально – семантическими отношениями вводных и вставных предложений», ставя перед собой цель «конкретизировать функционально – семантическое соотношение вводных и вставочных конструкций в современном русском языке и в какой-то мере содействовать решению задачи по их разграничению», приходит к выводу: «Вводные предложения, не являясь коммуникативными единицами языка, содержат субъективное отношение говорящего к содержанию высказывания и выполняют модальную функцию, функцию обращения и модально – эмоциональной оценки того, о чем говорится в основном предложении.

          Вставочные предложения, имея дополнительный или оговорочный характер и объективно – модальное содержание, выполняют функцию уточнения, пояснения и эмоционального сопровождения высказывания и являются средством речевой коммуникации с назначением сообщения о фактах действительности». Следовательно, это различные синтаксические категории и нет достаточных оснований объединять их одним понятием «вводные».

          В современной учебной литературе, предназначенной для вузов и школ, вставки выделяются в самостоятельную синтаксическую категорию и не

            Щеболева И.И. Указ. соч. С.59.

            Студнева А.И. Из наблюдений над функционально – семантическими отношениями вводных и вставных предложений. // Учен. зап. М.О.П.И. – 1967. Т.197. С.259-268.

            Студнева А.И. Указ. соч. С.267.

                                                          - 12 -

смешиваются с вводными конструкциями.

1.4     История изучения обращений.

Впервые термин «обращение» появляется в «Исторической грамматике русского языка» Ф.И. Буслаева.

          До появления этой работы в грамматических трудах шла речь о звательном падеже, он и служил в древнерусском языке морфологическим средством выражения синтаксической функции господствующего слова того члена предложения, который в грамматике Буслаева получил название «обращение».

          М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» так определял функции звательного падежа: «…когда к вещи речь обращается: о ты, рука сильная, о ты, победа громкая».

          У Н.И. Греча и А.Х. Востокова речь также идет лишь о звательном падеже. Причем Востоков дает звательному падежу следующее определение : «звательный, показывающий имя предмета, к коему обращена речь, например : «Ученик ! Будь прилежен». «Дети! Слушайтесь родителей и наставников !».

          А.А. Потебня одним из первых высказал мнение о том, что употребленная в функции обращения форма вокатива является подлежащим при сказуемом – глаголе 2-го лица повелительного наклонения. А.А. Потебня допускает смещение синтаксической функции подлежащего и обращения. В последующих грамматических трудах внимание лингвистов было обращено на решение вопроса о том, является ли обращение членом предложения.

          Так, Д.Н.Овсянико-Куликовский в «Синтаксисе русского языка» рассматривает обращение среди «слов и выражений, не входящих в состав предложения, но примыкающих к предложению, стоящих при нем».

            Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. – М., 1959. – С.277.

            Ломоносов М.В. Указ. соч. С.411.

            Востоков А.Х. Указ. соч. С.21.

            Руднев А.Г. Указ. соч. С.177.

            Овсянико-Куликовский Д.Н. Указ. соч. С.292-293.

                                                          - 13 -

А.М. Пешковский в «Русском синтаксисе в научном освещении» так же как Д.Н. Овсянико-Куликовский, рассматривает обращение среди «слов и словосочетаний, не образующих ни предложений, ни их частей» на том основании, что они «не будучи связаны с какими-либо предложениями в порядке согласования, управления и примыкания, не образуют и частей этих предложений…».

Академик А.А.Шахматов, рассматривая обращение пишет : «Обращение – это слово или словосочетание, соответствующее названию 2-го лица, к которому обращена речь говорящего. Оно стоит вне предложения и не является поэтому членом предложения».

          Согласно традиции, которая сложилась в школьной и вузовской практике, обращением принято называть слово или сочетание слов, называющее того, к кому обращена речь.

          Обращение имеет форму именительного падежа и произносится с собой звательной интонацией.

Обращение принято относить к явлениям, осложняющим простое предложение. Это положение трактуют авторы ряда современных учебных и методических пособий для педагогических институтов : Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю., Валгина Н.С., Белошапкова В.П.

          Но традиционная точка зрения, согласно которой обращения

 относят к словам, грамматически не связанным с предложением, подвергается сомнению в исследованиях последнего времени.

Профессор А.Г. Руднев трактует обращение как особый член предложения, не являющийся ни главным, ни второстепенным, как член предложения третьего порядка, который связывается с предложением особым видом синтаксической связи – соотносительной связью : «Грамматическая связь, которая характерна для обращения – это соотносительная связь».

 

            Пешковский А.Н. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938. С.367

            Шахматов А.А. Указ. соч. С.261.

            Руднев А.Г. Указ. соч. С.183

                                                          - 14 -

Профессор Г.П. Торсуев на основании анализа интонации обращения пришел к выводу, что оно представляет собой самостоятельный коммуникативный тип предложения.

В.П. Проничев в работе «Синтаксис обращения» проведя ряд доказательств, приходит к выводу, что обращение должно быть отнесено к именным односоставным предложениям.

По мнению А.Ф. Прияткиной, «обращение в своей первичной функции (контактоустанавливающей) не может считаться членом предложения. Если же с помощью обращения дается характеристика предмета, указываются его признаки, то появляется значение которое соответствует дополнительной предикации. Это предикативно – характеризующее значение и дает основание говорить об осложняющей роли обращения».

          Представленный в этой главе обзор публикации затрагивающих различные проблемы конструкций, осложняющих простое предложение позволяет сделать вывод о том, что этот вопрос остается актуальным и на сегодняшний день, остается до конца не изученным и поэтому требует его пересмотра.

Для того, чтобы устранить споры и разногласия, возникающие по проблеме осложнения предложения необходимо более подробное описание конструкций, осложняющих предложение в русском языке на материале литературных памятников. Для этого в предлагаемой работе предпринята попытка анализа вводных, вставных конструкций и обращений в языке поэзии М.Ю. Лермонтова.

            Торсуев Г.П. Фонетика английского языка. М., 1950. С.242.

            Проничев В.П. Синтаксис обращения. Л.: Изд-во Л.Г.У.  1971.  88с.

            Прияткина А.Ф. Русский язык : Синтаксис осложненного предложения. М., 1990. С.169

         


                                                          - 15 -

          Глава 2.   Вводные конструкции в поэзии М.Ю. Лермонтова.

          Всего привлечено к описанию около 150-ти вводных компонентов.

2.1    Семантика вводных конструкций.

Обобщенное синтаксическое значение вводных единиц – отношение говорящего к сообщаемому. В рамках этого инвариантного значения вводных компонентов разграничиваются более частные значения, выражаемые определенными группами слов, словосочетаний, предложений.

Функционально – семантический круг вводных конструкций в лирике М.Ю. Лермонтова достаточно широк и включает почти все возможные значения вводных единиц.

1)     Компоненты, выражающие различную степень достоверности сообщения (уверенность, неуверенность, возможность и т. п.) составляют более 50 % всех вводных конструкций в текстах М.Ю. Лермонтова : «может быть» и «быть может» (I,207; I,60; I,248; I,145; I,128; I,111; I,85; I,52; I,181; II,294; II,335; II,7; II,225; II,240; II,179); «кажется» (I,111; I,179; II,294; II,198; II,335; II,50; II,225; II,314; II,7); «мнится» (I,253; I,286; II,335); «верно» (I,207; I,52; II,405; II,71; II,418); «чай» (II,30; II,209); «конечно» (I,142; II,335); «право» (I,169; I,69; II,7).

2)     Вводные конструкции, указывающие на связь мыслей, последовательность их изложения, составляют в лирике М.Ю. Лермонтова 30 % от общего числа : «например» (I,52; I,90; I,94; II,7); «наконец» (I,72; I,140; II,401; II,225; II,262; II,335); «итак» (II,7; II,71; II,225); «во-первых» (I,38; I,52; II,136).

3)     Вводные слова, показывающие степень обычности того, о чем говорится : «бывало» (I,43; II,262; II,198; II,225; II,71; II,7).

Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык : Синтаксис.Пунктуация : Учебник для вузов. М., 1981. С.165.

Здесь и далее арабская цифра в скобках означает номер страницы по изданию ; римская цифра – номер тома.

                                                - 16 -

4)     Лишь в двух случаях встречаются вводные слова, указывающие на источник сообщения : «говорят» (I,69; I,207).

5)     Очень редко используются вводные слова, выражающие, эмоциональное отношение говорящего к содержанию высказывания: «к счастью» (I,52; II,71).

2.2    Структура вводных компонентов. Соотношение с частями речи.

По структуре вводным может быть слово, словосочетание и предложение.

1)    Предложения с вводными компонентами, оценивающими содержание речи и выраженными словами, которые соотносятся:

а) с именами прилагательными:

«верно»

Ты, верно, не прочел бы в ней

Что я преступник иль злодей.

                                                           (II,335)

б) с именами существительными:

«право»

Признаться, право, было б жаль

Мне опечалить их…

                                             ( I,69 )

в) с сочетанием числительное + прилагательное:

«во-первых»

Во-первых, господин советник

Блюститель нравов, мирный сплетник.

                                             (II,136)

г) с сочетанием существительное + предлог:

«например»

                         - 17 -

Вот, например, приятель мой

Владеет он изрядным слогом

                                             ( I, 54 )

«наконец»

И, наконец, все эти силы,

Употребленные на то,

Чтоб малость обращать в ничто!

                                             ( II, 404 )

д) с глаголами:

«кажется»

Казалось, судорожным движением рук

Старался он кончину удалить

                                             ( I, 80 )

«мнится»

Нарочно, мнилося, она

Была для счастья создана

                                             (I,286)

«бывало»

Молю о счастии, бывало,

Дождался наконец.

                                             ( II,7 )

«говорят»      (спрягаемая форма)

Наедине с тобою, брат

Хотел бы я побыть;

На свете мало, говорят,

Не остается жить

                                             ( I,69 )

е) с вводными словами «конечно», «итак», потерявшими связь с частью речи, из которой образовались :

                         - 18 -

Вы это знаете давно ;

И вам, конечно, все равно.          ( I, 72 )

Итак, позвольте отдохнуть

А там продолжим как-нибудь     ( II, 23 )

          2)  Предложения с вводными компонентами, оценивающими содержание речи и выраженными словосочетаниями глагольного типа.

          «быть может»

                             Он даже лаской гостя унижал,

                             Хотя, быть может, сам того не знал

                                                                             (II, 240)

          «может быть»

                             Тебе явился хоть во сне,

                             Ты позавидовал бы мне

                             И в исступлении, может быть,

                             Решился также согрешить.

                                                                             (I, 207)

          «может статься»

                             И ты вздохнешь, может статься,

                             И слезою на ясных очах

                             О том, кто не будет нуждаться

                             Ни в печали чужой, ни в слезах

                                                                             ( II, 50 )

          3) Вводные предложения, составляющие 20 % всех вводных конструкций в текстах М.Ю. Лермонтова, по структуре могут быть :

           а) двусоставными : «я помню» ( I, 191 ), «я клянусь» ( I, 218 ), «я уверен» ( I, 32; I, 215 ), «я знаю» ( I, 10; I, 261; II, 50), «я вижу» ( I, 270; I,83; I,191 ), «ты знаешь» ( I,76 ), «я верю» ( I, 140; II, 50 );

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


на тему рефераты
НОВОСТИ на тему рефераты
на тему рефераты
ВХОД на тему рефераты
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

на тему рефераты    
на тему рефераты
ТЕГИ на тему рефераты

Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему, сочинения, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.