![]() |
|
|
Реферат: Субстантивные определения в повести Паустовского О жизниВошла Саня, костлявая девица, молча поздоровалась… (І, 210). … неужели я буду мучиться из-за Любы, из-за высокомерной девушки, когда вокруг разгорается такое утро… (І, 193). … потом старый кондуктор Бабаев – мой наставник – научил меня, как избавляться от нее (І, 208). В то время я знал только, что в Симбирске жил Гончаров – медлительный человек, владевший почти сказочным даром русского языка (І,233). Здесь определяемые слова – собственное имя лица. Приложения уточняют его качественную характеристику. Собственные имена, называющие предметы или места, как правило, сами выступают в роли приложений, а определяемыми словами при них способны становиться лишь при распространенных приложениях со значением уточняющей характеристики в постпозиции по отношению к определяемому слову. Приведем примеры: … долина вокруг Казанлыка – родного города бабки – называется Долиной роз… В то лето все восхищались Бельгией – маленькой страной, принявшей первый удар немецких армий (І, 205). Здесь определяемые слова – собственные имена города, страны. Приложения уточняют их качественную характеристику. 2. Имена нарицательные в роли определяемых слов Имена нарицательные в роли определяемых слов при приложениях обособленных и необособленных, распространенных и нераспространенных, в постпозиции или препозиции по отношению к определяемому слову разнообразны по своей семантике и представляют собой тематические группы наименований лиц по возрастной, социальной и пр. принадлежности, названия предметов быта, реалий природы и т.д. Так, в «Повести о жизни» Г.К. Паустовского находим следующие семантические группировки нарицательных имен в роли определяемых слов: 1) наименования лиц по возрастной, половой, социальной, профессиональной принадлежности, степени родства: мальчик, старик; зять, дядя, мать, отец, дочь; писатель, сторож, юнкер, монах; революционер, меньшевик, студент; девушка, женщина, мужчина; 2) наименования животных и растений: собака, филин, мальва; 3) наименования явлений природы, деталей пейзажа, сезонов: лето, гроза, поле, лес, река; 4) наименования реалий быта: изба, хата, дом, стена, потолок, обед, ужин, посуда; 5) наименования города и его атрибутов: город, улицы, парк, бульвар, трамвай, депо; 6) наименования зданий и учреждений: канцелярия, Исполнительный Комитет, театр, музей, гостиница, монастырь, аптека; 7) наименования атрибутов творчества: литература, книга, газета, роман, искусство; 8) абстрактная отглагольная лексика: жизнь, творчество, воображение, запах, блеск, путешествие; 9) абстрактная отадъективная лексика: тишина, тьма, радость; 10) абстрактная семантически неполноценная лексика, требующая распространения: вещь, дело, человек. В целом в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского весьма полно представлены разнообразные лексико-грамматические разряды и тематические группировки имен нарицательных и собственных, выступающих в роли определяемых слов, что способствует богатству и разнообразию описаний в его произведении.
§8. Семантическая принадлежность примыкающих несогласованных приложений Несогласованные необособленные приложения принадлежат к лексико-грамматическому разряду собственных имен и включают в себя две семантические группировки: 1) названия мест; 2) названия неодушевленных предметов, которые на письме, как правило, маркируются кавычками. В «Повести о жизни» Г.К. Паустовского находим такие примеры: 1. Названия мест: На станции Бобринская мы простояли несколько дней (ІІ, 177). … в десяти верстах от Копани, в самом глухом углу леса на берегу реки Уж, с давних времен стоит маленький скит (ІІ, 18). 2. Названия неодушевленных предметов: а) названия газет и газетных статей: А в газете «Киевлянин» на следующий же день известный консерватор Шульгин напечатал статью под заголовком «Пытка страхом»… (ІІ, 164). Советую вам бросить к черту эту вашу газету «Власть народа» (ІІ, 80); б) названия произведений искусства: …чуть пожелтевшую афишу спектакля «Дети солнца» Максима Горького (І, 233); в) названия общественных организаций и учреждений: Работал я в свое время на волжском пароходе общества «Кавказ и Меркурий»(ІІ, 114); г) названия транспорта: До Чернобыля я плыл по Днепру и Припяти на маленьком облупленном пароходе «Володя» (ІІ, 15); д) названия зданий: На фасаде гостиницы «Метрополь» под самой крышей была выложена из изразцов картина «Принцесса Греза»…(ІІ, 58). Иногда в эту группу включают и приложения, представленные несклоняемыми именами собственными иноязычного происхождения. В тексте произведения К.Г. Паустовского таких случаев немного: а) имена лиц: Запах кофе из комнаты девицы Кностер почему-то вызывал представление о сочельнике (ІІ, 97); б) имена предметов: … длинные узловатые пальцы шустрого сжимают мне горло из-за пачки одесских папирос «Сальве»(ІІ, 120); в) имена мест: … похлопывая по плечу кучеров фиакров в Париже и негритянских королей на берегах Замбези (ІІ, 37). Можно сделать вывод, что несогласованные примыкающие приложения в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского представлены во многих семантических разновидностях. §9. Способы включения несогласованных приложений в текст Несогласованные необособленные приложения в одних случаях не имеют специальных лексических средств для ввода в текст. Пунктуационно они могут оформляться кавычками. Примеры из произведения К.Г. Паустовского: папиросы «Сальве», пароход «Володя», гостиница «Метрополь» и т.д. Несогласованные обособленные приложения в других случаях включаются в синтаксическую конструкцию с помощью специальных слов по имени, по прозванию, родом и пр., присоединяющих имя собственное в роли приложения. Они обозначают личное имя, прозвище, кличку или место рождения или жительства лица, именуемого определяемым словом. В «Повести о жизни» Г.К. Паустовского их немного: Я лежал между Лелей и молчаливым веснушчатым санитаром-поляком, по фамилии Сырокомля (І, 303). §10. Роль приложений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского Согласованные и несогласованные приложения в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского, как одиночные, так и распространенные, как необособленные, так и обособленные, как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к определяемому слову, выполняют самые разнообразные функции, что вытекает из их семантических назначений – давать определение признака предмета через отношение к другому предмету. Благодаря этому достигается полное и разнообразное описание людей, реалий быта, предметов, явлений природы и пр. путем указания на их характерные внешние и внутренние признаки. Согласованные и несогласованные приложения в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского способны характеризовать лица, предметы, явления с разных сторон, давать самые разные эмоциональные оценки, точно выражать отношение автора к изображаемому. Велика роль приложений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского в создании портрета, пейзажа, интерьера, в верном отображении событий действительности и внутренней жизни героя и авторов. §11. Приложения с союзом «как» в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского Особую группу приложений в синтаксической системе языка составляют приложения с союзом как, имеющие свою специфику как в семантическом, так и в формально-синтаксическом плане. Они могут быть одиночными и распространенными, постпозитивными и препозитивными, обособленными и необособленными. Причем последние две характеристики зависят от синтаксической семантики приложений. Так, семантика причины влечет за собой обязательное обособление, а семантика качественного отождествления (как = в качестве), напротив, предполагает обязательное отсутствие обособления. Если приложения со значением причины безразличны по отношению к позиции, то приложения со значением качественного отождествления обязательно находятся в постпозиции по отношению к определяемому слову. В «Повести о жизни» К.Г. Паустовского встречаем приложения с союзом как всех вышеперечисленных видов. Приведем примеры. 1. Одиночные необособленные приложения в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову: Язык существовал только как музыка (І, 213). Книги его интересуют только как коллекционера (ІІ, 47). О нем Пришвин любил рассказывать как о случае, вполне фантастическом (ІІ, 42). Отметим, что они имеют не только определительное значение. 2. Распространенные необособленные приложения в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову: …при любом слове, которое могло быть истолковано как намек на опасность (ІІ, 98). Полесье сохранилось у меня в памяти как печальная и немного загадочная страна (І, 152). … живой язык Флобера и Гюго начал существовать для нас как нечто совершенно оторванное от того, что преподавал нам мосье Говас 9І, 125). Характерной особенностью таких необособленных (одиночных и распространенных приложений) является их двойная синтаксическая зависимость – от определяемого имени и от глагола-сказуемого. Они обозначают качественное отождествление. 3. Одиночные обособленные приложения в контактной препозиции по отношению к определяемому слову: Как гражданин, он берет своими мистическими пальцами винтовку… (І, 207). 4. Одиночные обособленные приложения в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову: Он, как знаток, не мог пройти мимо (І, 301). 5. Распространенные обособленные приложения в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову: Во время японской войны дядя Юзя был призван, как старый офицер, в армию (І, 34). Но меня, конечно, отпустят, как русского подданного (ІІ, 104). … я, как гражданин Российской Советской Федерации, призыву в гетманскую армию не подлежу (ІІ, 106). Все виды обособленных приложений с союзом как, независимо от позиции по отношению к определяемому слову, редуцируют свое атрибутивное значение и выражают дополнительное обстоятельственное значение причины. Приложения с союзом как в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского могут образовывать и сочинительные ряды. Приведем примеры: Жизнь входила в сознание как нечто суровое и требующее постоянной работы… (І, 226). Двучленный сочинительный ряд необособленных распространенных приложений, соединенных сочинительной связью – союз и, в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову; выражают значение качественного отождествления. На каждого писателя я смотрел как на прямого наследника Тургенева, Чехова, Толстого, как на хранителя традиций русской поэзии и прозы (І, 216). Двучленный сочинительный ряд необособленных распространенных приложений, соединенных сочинительной бессоюзной связью, в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову; выражают значение качественного отождествления. Он выступал как вербовщик, как вдохновенный приверженец, как представитель средних веков и говорил о них так, что, казалось, он только что возвратился оттуда (ІІ, 158). Многочленный сочинительный ряд необособленных одиночного и распространенных приложений, соединенных сочинительной бессоюзной связью, в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову; выражают значение качественного отождествления. Встречаются и более сложные случаи, когда внутри членов сочинительных рядов возникает добавочное распространение с помощью уточняющих несогласованных определений: О рейсе осталось воспоминание как о сплошных снегах, их белизне, заливавшей своим светом вагон, и сизом, голубиного цвета, низко нависшем небе (І, 230). Трехчленный сочинительный ряд необособленных распространенных приложений, соединенных бессоюзно и союзом и, в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову; уточняющее несогласованное определение видим в последнем члене ряда. Таким образом, в синтаксисе «Повести о жизни» К.Г. Паустовского представлены практически все виды приложений с союзом как – одиночные и распространенные, необособленные и обособленные, в препозиции и в постпозиции по отношению к определяемому слову, не включенные и включенные в сочинительные ряды. Незначительно преобладают необособленные одиночные и распространенные приложения в контактной постпозиции по отношению к определяемому члену, в том числе – включенные в сочинительные ряды. ГЛАВА ІІІ. Роль необособленных и обособленных субстантивных определений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского §1. Функции необособленных субстантивных определений в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского, выраженных одиночными словоформами и словосочетаниями, включающими: а) нарицательные субстантивы; б) собственные субстантивы Функции необособленных субстантивных определений, включающих нарицательные субстантивы Необособленные одиночные и распространенные субстантивные определения, включающие нарицательные субстантивы, выполняют в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского самые разнообразные функции. Зачастую функция их зависит от типа субстантивного определения: 1) несогласованное определение; 2) приложение, хотя ряд функций у этих двух групп имеет сходство. 1. Функции несогласованных определений В общем виде такие определения выполняют функцию характеристики определяемого лица или предмета по отношению к другому предмету. Но их именной характер может приводить к синкретизму – к осложнению чисто атрибутивной функции за счет объектной и обстоятельственной. Приведем примеры из «Повести о жизни» К.Г. Паустовского. А. Собственно атрибутивные функции: Функция характеристики лица по социальной и профессиональной принадлежности, возрасту, полу, степени родства и т.д.: Он был капитаном дальнего плавания… (ІІ, 389). Несогласованное определение выражено синтаксически несвободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; обозначает признак лица по профессии. Я был гимназистом младшего класса киевской гимназии, когда пришла телеграмма, что в усадьбе Городища умирает мой отец (І, 9). Несогласованное определение выражено синтаксически несвободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; обозначает признак лица по социальной принадлежности. Функция характеристики лица или предмета по отношению принадлежности к лицу или предмету: Пан Ктуренда любил поражать этой ученостью жильцов нашего дома (ІІ, 99). Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; обозначает признак лица по принадлежности к месту. Всю ночь мы просидели на ступеньках дворницкой (ІІ, 23). Несогласованное определение выражено словоформой родительного падежа без предлога; обозначает признак предмета как целого по отношению к части. Я… долго не ходил в дом родителей за книгой (І, 51). Несогласованное определение выражено словоформой родительного падежа без предлога; обозначает признак предмета по принадлежности к лицу. Функция характеристики признака предмета (отадъективного существительного) по его носителю: Нас окружала темнота ночи (І, 31). Несогласованное определение выражено словоформой родительного падежа без предлога; называет носителя признака предмета, выраженного определяемым словом. Оно уже падало сквозь зелень редкой листвы (І, 193). Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; называет носителя признака предмета, выраженного определяемым словом. Меня удивляла точность этих слов (І, 351). Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; называет носителя признака предмета, выраженного определяемым словом. Функция характеристики предмета по веществу или материалу: Огни освещали гирлянды из бумажных роз, висевшие около икон (І, 145). Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа с предлогом из; называет признак определяемого предмета по материалу. Я пил с ним чай из сушеной свеклы с горелой хлебной коркой… (ІІ, 233). Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа с предлогом из; называет признак определяемого предмета по продукту. Функция характеристики лица или предмета по внешнему признаку: Она носила фиолетовые японские кимоно с журавлями (І, 201). Несогласованное определение выражено словоформой творительного падежа с предлогом с; называет характерный внешний признак предмета. Старик в рваной панаме, с козлиной бородой! (ІІ, 46). Несогласованное определение выражено сочинительным рядом из двух синтаксически свободных словосочетаний: 1) с главным словом в форме предложного падежа с предлогом в; 2) с главным словом в форме творительного падежа с предлогом с; называет характерные внешние признаки определяемого лица с разных сторон. А вокруг сидели и стояли одеревенелые дети и внуки с выпуклыми глазами (ІІ, 57). Несогласованное определение относится к двучленному сочинительному ряду в роли определяемых слов, выражено синтаксически несвободным словосочетанием с главным словом в форме творительного падежа с предлогом с; называет характерный внешний признак лица. На козлах сидел мой ополченец в бархатной безрукавке (ІІ, 57). Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме предложного падежа с предлогом в; называет характерный внешний признак лица. Функция характеристики лица или предмета по внутреннему состоянию, свойству или качеству: Он производил впечатление человека с чистым сердцем (І, 301). Несогласованное определение выражено синтаксически несвободным словосочетанием с главным словом в форме творительного падежа с предлогом с; называет характерное внутреннее свойство лица. В те годы Россия предстала предо мной только в облике солдат, крестьян, деревень с их скудными достатками и щедрым горем (І, 232). Приложение относится к многочленному сочинительному ряду в роли определяемых слов, выражено сочинительным рядом из двух синтаксически свободных словосочетаний с главным словом в форме творительного падежа с предлогом с; называет характерные внутренние признаки определяемого предмета. Функция раскрытия и уточнения содержания понятия (абстрактного существительного): … но воздух древности уже завладел ими (ІІ, 221). Несогласованное определение выражено словоформой родительного падежа без предлога; конкретизирует содержание определяемого предмета. …чье присутствие превратит мои дни и годы в счастье сдержанных слез перед красотой мира (ІІ, 189). Несогласованное определение выражено синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; конкретизирует содержание определяемого предмета. Я был уверен в этом неясном законе щедрости и полной отдачи себя! (ІІ, 189). Несогласованные определения выражено существительным в родительном падеже и синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме родительного падежа без предлога; конкретизирует содержание определяемого предмета. Б. Функции синкретичные (совместно – атрибутивные и объектные) Функция характеристики предмета (отглагольного существительного) по производителю действия: С каждой минутой вопли людей усиливались (ІІ, 140). Несогласованное определение выражено словоформой в родительном падеже без предлога; выражает признак предмета по субъекту действия. …блеск спички в окне послужил как бы сигналом (ІІ, 79). Несогласованное определение выражено словоформой в родительном падеже без предлога; выражает признак предмета по источнику действия. Одесситы поняли, что появление света предшествует неприятностям (ІІ, 252). Несогласованное определение (с добавочным объектным значением) выражено словоформой в родительном падеже без предлога; выражает признак предмета по источнику действия. Функция характеристики предмета (отглагольного существительного) по объекту действия: Избиение младенцев! (ІІ, 400). Синкретичный член выражен словоформой в родительном падеже без предлога; обозначает признак предмета по объекту действия. После этой речи у меня появилась вера в безграничную силу человеческого сознания (І, 199). Синкретичный член выражен синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме винительного падежа с предлогом в; выражает признак предмета по объекту действия. Функция раскрытия внутреннего содержания предмета: … и привычное представление о тепле, возникавшее от огня, согревало меня (ІІ, 417). Синкретичный член выражен словоформой в предложном падеже с предлогом о; выражает признак предмета по содержанию действия. Щелкунов прочел в кафе журналистов доклад по истории книги (ІІ, 47). Синкретичный член выражен синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме дательного падежа с предлогом по; выражает признак предмета по содержанию действия. Функция выделения у лица или предмета характерного внешнего или внутреннего качества или свойства: Дядя…не находил себе места, пока в журнале с иллюстрациями не прочитал про таинственные приключения в Маньчжурии, в Уссурийском крае (І, 34). Несогласованное определение выражено словоформой в творительном падеже с предлогом с; выражает внутренний признак определяемого предмета. … где в доисторические времена продавали зельтерскую воду с сиропом (ІІ, 235). Синкретичный член выражен словоформой в творительном падеже с предлогом с; выражает внутренний признак определяемого предмета. … подарить всю землю со всеми ее заманчивыми уголками (ІІ, 199). Синкретичный член выражен синтаксически несвободным словосочетанием с главным словом в форме творительного падежа с предлогом с; выражает внутренний признак определяемого предмета. Функция характеристики предмета по сопутствующему признаку: На бивуаках в пустыне дядя ложился, подкладывал под голову сумку с продуктами и притворялся спящим (І, 29). Синкретичный член выражен словоформой в творительном падеже с предлогом с; обозначает признак определяемого предмета через отношение к другому предмету. Потом медленно проехала, сотрясая окна, машина с поломанной мебелью (ІІ, 219). Синкретичный член выражен синтаксически свободным словосочетанием с главным словом в форме творительного падежа с предлогом с; выражает признак определяемого предмета через отношение к другому предмету. Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему, сочинения, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |