![]() |
|
|
Реферат: Комплимент как риторический жанрЧто касается качеств характера, которые могут являться объектами комплиментов, то здесь наблюдается наличие довольно различных предпочтений. Так главным объектом комплимента из качеств характера у русских стала доброта (56%). У латышей это качество набрало хотя и довольно высокий процент голосов, но он значительно ниже, чем у русских - 48%. Лидирующую позицию у латышей занимает отзывчивость (52%), которая у русских на 7% уступила доброте. Работоспособность ценится представителями двух наций довольно высоко – 49% ответов у русских и 44% у латышей. Русские респонденты на одну ступень поставили хозяйственность и ответственность. Оба качества гораздо выше оценены респондентами латышами. Открытость получила по 28%; упорство - у русских - 14%, у латышей – 16%. Остальные качества характера как возможные объекты комплимента указывают нам на существенные различия национальных характеров: выносливость и самоконтроль для русских намного менее значимы, чем для латышей – 7% против 20%. То же самое касается и честности – 21% у русских и 40% у латышей. Обратную тенденцию наблюдаем по отношению к щедрости – разница между ответами русских и латышских респондентов составляет 23% (См. таблицу № 6). Если говорить об экспрессивности и развернутости комплиментов в русском и латышском речевом поведении, то можно сделать следующие выводы. Во всех трех группах комплимент, не обладающий развернутостью и экспрессией, оказался наиболее популярным. Большая разница в ответах последней группы – 44% у русских и 67% у латышей - объясняется, на наш взгляд, тем, что для латышей очень важна идея дома и его благоустроенности. Именно поэтому частотность ответов второго варианта – т.е. комплименты, обладающие развернутостью и экспрессией - третьей группы на 19% превышает ответы второй и на 33% третьей группы. Третий вариант ответа – «Не сделаю комплимента вообще» наибольшее количество голосов у латышей набрал в первой и второй группах. Подобным образом ответило 22% и 24% респондентов. Среди участников опроса, родным языком которых является русский язык, ответы распределились следующим образом. В первой группе комплиментов первый вариант ответа выбрало 66% опрошенных, что на 8% ниже, чем у латышей. Во второй группе – 58,8%, на 5% меньше, чем у представителей другого этноса. В третей группе разница составляет 23% - 44% у русских и 67% у латышей. Как следует из результатов опроса, русские более склонны к наличию развернутости и экспрессии в комплименте. Комплименты первой группы, объектом которой является внешность адресата у русских набрали 20% , а у латышей – всего 4%. Во второй группе наблюдается таже тенденция – среди русских 34% и среди латышей 18% выбрали этот ответ. И в третей группе, не смотря на то, что комплименты данной группы довольно развернуты и экспрессивны у представителей латышской нации (28%), по степени частотности они уступают русским – 53% (См. таблицу № 7). Из всего выше сказанного следует, что справедливость выдвинутой нами гипотезы доказана. Анализ анкет показал, что особенности национального характера непосредственно влияют на использование и на структуру комплимента. Использование комплимента в латышском языке более ограничено, чем в русском. В латышском очевидна тенденция к предельному упрощению данного риторического жанра - русские более склонны к использованию развернутости и экспрессии в комплименте. Национально специфичными так же являются: · цели комплимента. Основная цель у русских – сделать приятное собеседнику, у латышей – стремление вызвать симпатию, расположить к себе собеседника. · Объекты комплимента. Русские более охотно, чем латыши делают объектами своих комплиментов качества характера и природные способности адресата. Основными же объектами из качеств характера у латышей становятся: отзывчивость, доброта, работоспособность честность, ответственность, хозяйственность. У русских – доброта, отзывчивость, работоспособность, щедрость, общительность. 2.2 Классификация комплиментов.Речевая структура комплиментов позволяет нам выделить следующие типы комплиментов: 1. Прямой комплимент 2. Косвенный комплимент 3. Комплимент - антитеза 4. Комплимент – ответ 2.2.1 Прямой комплимент.Построение прямого комплимента достаточно стандартно. Он, в основном, имеет трехчастную композицию: обращение, собственно сообщение и мотивацию, т.е. детальную характеристику объекта: v Людмила Ивановна, Вы на самом деле очень красивы. Ни у кого я не видела таких роскошных волос и выразительных глаз! В качестве обращения могут выступать: ¨ одночленная номинация, представленная именем адресата: v Леночка, вы как всегда очаровательны! ¨ двучленная номинация, состоящая из имени и отчества: v Елизавета Сергеевна, Вы замечательный начальник, добрый и отзывчивый человек! ¨ подлежащее – местоимение: v Ты сегодня очень хорошо выглядишь. ¨ дополнение – местоимение: v Вам к лицу этот цвет. Следует, пожалуй, отметить, что обращение в комплименте к адресату по фамилии для русской речевой культуры не свойственно. Кроме того, одночленная номинация, состоящая только из отчества, допустима лишь в тех редких случаях, когда между коммуникантами существуют близкие отношения, поскольку это придает высказыванию оттенок фамильярности:v Васильевна! Ты замечательная женщина! В комплиментах, которые произносятся при приветствии, встрече, обращение может отсутствовать: v Привет! Как дела? Выглядишь потрясающе! И такая загорелая! Довольно часто в прямых комплиментах мотивация отсутствует: v Вы поразительно интересный человек! v Вы замечательный собеседник. Для комплиментов, в структуру которых входят краткие прилагательные, характерно употребление интенсификаторов качества так, как, для комплиментов с полными прилагательными – такой, какой. Они придают комплиментам эмоционально-экспрессивный оттенок и восклицательную интонацию: v Мне хотелось бы почаще общаться с Вами. Вы такой приятный собеседник!
v Вы так умны и эрудированы! Очень часто в прямых комплиментах используются распространители, указывающие на время: v Вы, как всегда, очаровательны. v Сегодня вечером Вы как-то особенно красивы. Широко используются качественные прилагательные в сравнительной и превосходной степенях: v Просто не верится, что спустя столько лет Вы стали еще прелестнее, чем были раньше. v Вы очаровательнейшая женщина! Под воздействием закона усиления в комплименте часто употребляются гиперболы, сравнения, градация. Примером использования гиперболизации могут являться следующие комплименты: v - Вот Вы, слава Богу, такая же… - Какая такая? - Не старитесь: такая же красавица! Знаете, я не видел такой старческой красоты никогда. (Гончаров 1989: 90) v Вот кто такая наша милая именинница? Она – возмутитель спокойствия восточных стран. Объясню. Если бы Магомет знал эту прекрасную женщину, он разогнал бы свой гарем, отменил бы многоженство и посвятил свою жизнь ей одной. (Застольные тосты 1997: 89) Сравнения могут быть представлены по-разному: ¨ адресата сравнивают с каким-либо литературным персонажем: v Вы наблюдательны как сам Шерлок Холмс! v Вы воистину обладаете терпением и верностью Пенелопы! ¨ адресата сравнивают со знаменитыми людьми, авторитет которых всенародно признан: v Этот юный Моцарт необычайно талантлив ( Телепередача “Утренняя звезда”) v Вашему чувству юмора позавидовал бы даже Джером К.Джером! Градация: v Знайте, что не только Ваша красота сделала меня вашим поклонником. Меня пленил Ваш ум. И Ваши прекрасные душевные качества [В.Г.Белинский – М.В.Орловой 1990: 481 ]. v Я хочу признаться в любви к Любови Архиповой. Для меня она является воплощением великой женщины, великой актрисы, великой певицы. Ничего кроме восхищения и поклонения она вызывать не может (С.Белзс – Л..Архиповой, телепередача “Город женщин”). Объектами прямых комплиментов могут стать: ¨ Одежда, прическа, внешность собеседника: v Вам к лицу эта прическа. v С такой безупречной фигурой на Вас хоть мешок одень, он будет смотреться элегантно! ¨ Положительные качества собеседника: v Вы очень талантливы. ¨ Положительная оценка действий, поведения собеседника: v Я бы не смог более тактично поступить в этой ситуации, чем Вы. 2.2.2 Косвенный комплимент.В косвенном комплименте реализуется способность адресанта к нестандартному мышлению и его адекватной вербализации. В этой группе комплиментов можно выделить несколько подвидов. ¨ Адресант хвалит не самого адресата, но то, что ему дорого: v Какие у Вас красивые дети! Своими голубыми глазками и светлыми кудряшками они удивительно напоминают ангелочков! v В Вашем офисе с поразительной силой ощущается положительная энергетика. ¨ Похвала относится к адресату опосредованно: v У меня была знакомая – восхитительнейшая женщина. Вы удивительно похожи на нее! v Рядом с Вами я особенно остро ощущаю, сколько у меня недостатков! v Он – живой портрет своего отца. 30 лет назад никто не мог соперничать с ним! [ Бенцони 1992: 25 ]. · Адресант отмечает то положительное воздействие, которое оказывает на него адресат: v Когда я говорю с Вами, я всегда чувствую, что сам лучше становлюсь, умнее, благороднее как-то [ Достоевский 1970: 94 ]. v Когда я одеваю твои вещи, то понимаю, что жизнь прекрасна. (Л.Гурченко – В.Юдашкину). ¨ Адресат хвалит какие-либо достижения адресанта: v Довольно тяжело что-нибудь пожелать человеку, у которого творческих достижений в тридцать лет больше, чем у некоторых под конец жизни… (А.Буйнов – В.Юдашкину) ¨ При похвале адресант ссылается на общепризнанные закономерности, на сентенции, которые показывают собеседника в выгодном свете: v - Кто выйграл? - Володька… Случайно! - Случайность – частный случай закономерности! ( Из кинофильма “Самая обаятельная и привлекательная”) v - Не волнуйся, если задержусь на работе. У меня там не все ладится. - Ну, ладится только у ремесленников. Талантливые люди находятся в вечном поиске. (Из кинофильма “Самая обаятельная и привлекательная”). Так же, как и в прямом комплименте, структура косвенного комплимента включает в себя: ¨ обозначение адресата при помощи местоимения, имени или имени и отчества: v Не дать Вам возможности петь – это просто преступление! (Телепередача “Старый телевизор” Комплимент Алле Пугачевой); v Ирина, скажите, что Вам доставляет большее удовольствие: когда Вы покоряете собеседника красивой внешностью или же неординарным складом ума? (Телепередача “Я сама”. Юлия Меньшова – Ирине Хакамаде); v Александр Васильевич, скажите, в чем секрет актерской популярности? (Телепередача “Пока все дома”. Комплимент А.В.Маслякову); ¨ объект похвалы или повод для одобрения, его положительную оценку, выражаемую качественными прилагательными и наречиями: v Я уверен, что при помощи таких замечательных специалистов решатся многие наши проблемы. v Уверена, что ты хороший учитель, но тебе все равно нужно переквалифицироваться! Так накрыть стол! Косвенные комплименты могут как обладать, так и не обладать мотивировкой: v - Какие у Вас интересные пальцы! Вы, случайно, не виолончелист? - … - Ваши длинные трепетные пальцы говорят о тонкой душевной организации (Кинофильм “Самая обаятельная и привлекательная”). v - Я очень люблю одиночество. - А я его нарушил, помешал Вам. - Нисколько. Мне с Вами также хорошо, как и в одиночестве. Для косвенных комплиментов характерно использование тех же тропов, что и в прямых комплиментах: градации, сравнений, гипербол. Градация: v Я люблю бывать в Вашем доме. У Вас всегда так чисто, уютно, спокойно! Гиперболизация: v Ни за что бы со всем этим не справилась, если бы не такой помощник! Сравнения: v Люди, обладающие такими же глазами, как Вы, просто не могут быть плохими. У дурных людей никогда не бывает таких прекрасных глаз. v Когда я был ребенком, то часто спрашивал себя, что же услышал привязанный к мачте своего корабля Одиссей в то время, как у его спутников уши были залеплены воском. Он умолял развязать его, чтобы броситься в море и плыть на голос сирены. Теперь я понял, что он испытал.(Комплимент сделан по поводу прекрасного исполнения собеседницей музыкального произведения. Бенцони 1992: 178). 2.2.3 Комплимент-антитеза.Так же, как и в косвенном комплименте, здесь реализуется способность адресанта к нестандартному мышлению и его адекватной вербализации. Комплименты этого типа строятся на антитезе. v Знаете, мне Вас искренне жаль… Наверное, нелегко быть такой красивой женщиной?! Этот вид комплиментов психологи считают самым эмоциональным и запоминающимся [Дерябо, Ясвин 1996: 135]. Однако “минус” ни в коем случае не должен перевесить “плюс”, иначе результат может оказаться обратным тому, на который расчитывал адресант. Подобные комплименты довольно редко содержат мотивацию, поскольку это может придать ему напыщенность и лишить искрености, и состоят из обращения и собственно сообщения: v Когда я читала вашу книгу, то жалела только об одном… Что ее написала не я! Обращения в таких комплиментах может быть представлено по-разному: ¨ именем адресата; ¨ его именем и отчеством; ¨ местоимением – подлежащим; ¨ местоимением – дополнением; ¨ местоимением – определением. v Знаете, Наташенька, я не могу назвать Вас симпатичной только потому, что Вы на самом деле красивы. Из всех видов тропов наиболее частотной в комплиментах-антитезах является использование гиперболы. v Я, Сергей Александрович, пожалуй, не могу сказать, что Вы хороший работник… Вы просто незаменимый для нас специалист! Основными объектами комплиментов этого вида являются природные способности, качества характера и внешность адресата. 2.2.4 Комплимент-ответ.Комплименты-ответы довольно однотипны. Они редко содержат обращение и мотивацию и состоятв основном, из сообщения о положительном качестве собеседника. В большинстве случаев это сообщение является косвеным комплиментом: v - Вы замечательно танцуете! - Ну что Вы! С вами это совсем не трудно! v - В разговоре с вами я и не заметил, что уже так поздно! Правда, мне все равно не к кому спешить… - Ни за что не поверю, что это так. Такой человек как Вы, просто не может быть одиноким! Среди комплиментов-ответов можно выделить два подвида. ¨ Комплимент является выражением несогласия адресата с заниженой самооценкой собеседника: v - Я не настолько умна и остроумна, чтобы ответить подобным образом на твой вопрос. - Я бы этого не сказал. v - Я никудышная хозяйка! - Ты на себя наговариваешь! v - Дома меня никто не ждет. Все хорошенькие женщины терзаются по моему другу. - Сомневаюсь и подозреваю, что все они тайно мечтают о Вас и Ваша избранница только и ждет намека. v - И все таки не только профессия, но и происхождение, воспитание накладывают на человека отпечаток. Глядя на Вас, легко угадываются дворянские корни вашей семьи. - Знаете, когда мне говорят такое…я вообще не слушаю. Все это игры такие смешные… - В таком случает откуда у Вас эта аристократическая походка и безупречная манера себя держать? [из интервью с Аллой Демидовой. Санта 1998: 23 ]. ¨ Собственно комплимент-ответ, который, в основном, строится по следующей структурной схеме: «То же самое могу сказать и о Вас (тебе)»: v - Ты хорошо выглядишь. - Спасибо. Ты тоже. v - В Вас бездна очарования. - Даже если это так, то оно явно уступает вашему. Следует сказать о том, что комплименты этого типа рассматриваются адресатом, в основном, только как этикетная норма и всерьез воспринимаются крайне редко. Таким образом, проведенный в работе анализ речевых высказываний позволяет нам заключить, что комплимент как риторический жанр имеет трехчастную композицию: обращение, собственно сообщение и мотивацию. Однако в большинстве случаев композиция комплимента оказывается двух- или однокомпонентной. В устной речи текст комплимента представляет собой, как правило, единичное высказывание. Это связано со спонтанностью и неподготовленностью, характерными для разговорной речи. Этим же объясняется и отсутствие разнообразия в использовании риторических фигур. Наиболее часто употребимыми тропами являются лишь гипербола, градация и сравнение. Заключение.1. Проведенное исследование позволяет предположить, что история слова комплимент в значении «похвальные слова, лестный отзыв» восходит к концу 16 – началу 17 века. Его история может быть представлена следующим образом: латинский → испанский → французский → немецкий → русский. 2. Комплимент следует рассматривать как неотъемлемый компонент современной речевой практики, как средство гармонизации межличностного взаимодействия. Причем, с нашей точки зрения, необходимо четко дефференцировать близкие понятия «похвала», «лести» и «комплимента». 3. История изучения комплимента как малой формы эпидейктической речи восходит к труду Аристотеля «Риторика».. 4. В 18 – 19 веках данным риторическим жанром интересовались прежде всего как элементом этикета. В 20 веке комплимент как средство гармонизации межличностного взаимодействия представляет интерес для таких областей науки, как психология, социология, прагматика, риторика. 5. Комплимимент, являясь неотъемлемым компонентом риторического идеала, так как отражает этические и эстетические ценности народа, и, следовательно обладает национальной спецификой. 6. По речевой структуре комплименты можно классифицировать следующим образом: ¨ прямые ¨ косвенные ¨ комплименты - антитезы ¨ комплименты – ответы. 7. Как правило, речевая стуктура комплимента, как правило, содержит обращение и собственнос сообщение. Гораздо реже включается мотивация. 8. Основными тропами, использующимися в комплиментах, являются гиперболы, градации, сранения, реже – антитезы. Приложение:Список источников: 1. Белинский 1990 – Белинский В.Г. Избранные письма к М.В. Орловой // Любовь в письмах выдающихся людей 18 – 19 вв.: Избранные письма. М., 1990. 2. Бенцони 1992 – Бенцони Ж. Марианна. Историко-приключенческий роман. М., 1992. 3. Бенцони 1992 – Бенцони Ж. Марианна. Историко-приключенческий роман. Часть 6. М., 1992. 4. Гончаров 1989 – Гончаров И.А. Обрыв. М., 1989. 5. Достоевский 1970 – Достоевский Ф.М. Униженные и оскорбленные. М., 1970. 6. Застольные тосты. М., 1998. 7. Санта № 5 Рига, 1998. Список литературы: 1. Аверинцев 1996 - Аверинцев С.С. Риторика и истоки европейской литературной традиции. М., 1996. 2. Аверченко 1924 - Аверченко А.Т. Пантеон советов молодым людям или вернейшие способы, как иметь успех в жизни. Берлин, 1924. 3. Азбука поведения. / [Авт.-сост. М.И.Воротынова]. – Алма-Ата, 1990. 4. Аннушкин 1994 - Аннушкин В.И. Риторика. M., 1994. 5. Антология русской риторики. М., 1995. 6. Акишина, Формановская 1986 – Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М.,1986. 7. Андреев 1995 - Андреев В.И. Деловая риторика: Практ.курс делового общения и ораторского мастерства. М., 1995. 8. Андреева 1996 – Андреева Г.М. Социальная психология. М., 1996. 9. Античные риторики. Под ред.А.А.Тахо-Годи. М., 1978.. 10. Ануфриев, Лесная 1997 – Ануфриев Е.А., Лесная Л.В. Российский менталитет как социально-политический и духовный феномен // Социально-политический журнал. 1997, №4. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему, сочинения, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |