на тему рефераты
 
Главная | Карта сайта
на тему рефераты
РАЗДЕЛЫ

на тему рефераты
ПАРТНЕРЫ

на тему рефераты
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

на тему рефераты
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Антропонимы как средство сатиры и юмора в рассказах Чехова


Антропонимы как средство сатиры и юмора в рассказах Чехова

Курсовая работа по теме :

Антропонимы как средство сатиры и юмора в рассказах А.П.Чехова.

В своей работе я анализирую антропонимическую систему в рассказах раннего

творчества А.П.Чехова ( 1880 – 1883гг. ) и антропонимическую систему в

рассказах более позднего периода (1886 – 1900гг.).

Ранние рассказы : «Письмо к ученому соседу», «Мой юбилей», «Жизнь в

вопросах и восклицаниях», «Пропащее дело», «Он и она», «Живой товар»,

«Цветы запоздалые», «Пережитое», «Мошенники поневоле», «Радость», «За двумя

зайцами погонишься , ни одного не поймаешь», «Перед свадьбой», «Петров

день», «Суд», «Забыл!!», «Жены артистов», «Корреспондент».

Поздние рассказы : «Шампанское», «Враги», «Выигрышный билет»,

«Володя», «Драма», «Беззаконие», «Отец», «Свирель», «Холодная кровь»,

«Мальчики», «Архиерей», «Невеста», «Дама с собачкой», «Душечка».

Основная часть :

. Антропонимы рассказов раннего периода :

1. В рассказе «Письмо к ученому соседу»:

Антропоним Василий Семи-Булатов - персонаж, неполная модель.

Антропоним апеллятивно – мотивирован, формальная мотивация. АВ экспрессивно

окрашен нарицательными словами: «семь» и «булат» , в значении «еще

сильнее». Антропоним выполняет функцию сатиры и юмора , сам себя именует

«жалким старичком» или «вы изволили поселиться в нашей части света по

соседству со мной , мелким человечком, а я все еще не знаю вас , а вы меня

стрек0озу жалкую не знаете». Это жанрово – смешная фамилия, которая смешна

сама по себе соединяясь с числительным.

Фамилия функционально насыщена на фоне нейтральных фамилий ;

например, Герасимов – фамильный антропоним, ничем не мотивирован :

«Недавно заезжал в мои владения , в мои руины и развалины сосед мой

Герасимов и со свойственным ему фанатизмом бранил и порицал ваши мысли…».

Функциональная насыщенность возрастает вокруг таких нейтральных

антропонимов : Амвросий, Трофим, Иван - именные антропонимы; Иоаким Шостак

– двухкомпонентная модель ;_Наташенька – именной антропоним , экспрессивно

окрашен уменьшительно – ласкательным -еньк- .

2.В рассказе «Мой юбилей» употребляются мифонимы: Прометей, Морфей.

Это неперсонажные антропонимы , через которые писатель объясняет «озарение»

прозаического поэта : «Три года тому назад я почувствовал присутствие того

священного пламени , за который был прикован Прометей ».

3.В рассказе «Жизнь в вопросах и восклицаниях» употребляются именные

антропонимы : Митя , Марья , Лиза, Наташа, Каролинхен, которые ничем не

мотивированы ; антропонимы с экспрессивной окраской : Ниночка, Эмочка ,

Сонька ; антропонимы в иноязычном графическом облике – Фанни , Серж ,

Nadine ; фамилии писателя – Борн ; исторические лица – Юлий Цезарь,

антропоним также ничем не мотивирован : «Возьмемте Юлия Цезаря!».

4. В рассказе «Пропащее дело» :

АВ – Варвара Петровна и Варя , АД – является – Варвара Петровна.

Антропонимы ничем не мотивированы , а антропоним Варя употребляется с

легкой иронией : «И вот, когда Варя была уже окончательно в моих рыках,

когда решение о выдаче мне 30 тысяч готово уже было к подписанию… ».

Также используется автором символический образ - Дон – Жуан : «Я

нарядился , причесался, надушился и Дон – Жуаном покатил к ней ».

5. В рассказе «Он и она » употребляется антропоним только один раз :

Маргарита – именной антропоним, неполная модель, ничем не мотивирована :

«Играя Маргариту, она, двадцатисемилетняя, морщинистая, неповоротливая, с

носом , покрытым веснушками… ».

6.В рассказе «Живой товар».

Вокруг молодой женщины предстают два любящих ее человека :

Грохольский и Бугров. Фонетические созвучия -гр- создают определенный

настрой у читателя по отношению к носителю антропонимов. Грохольский – это

ложномотивированный антропоним, фамильный антропоним, фамилия образована от

слова «грохочущий». В контексте автор отмечает , что с ним «Пусто,

тихо…похож на старого , от радости вечно плачущего дедушку - тихоню».

Бугров – ложномотивированный антропоним , однокомпонентный , ничем не

мотивирован, фамилия образована от слова «бугор».

Грохольский и Бугров являются АД в АП : Грохольский – Григорий

Васильевич, Гриша; Бугров – Иван Петрович, Ваня, Ванька, Ванюша. Конфликт

между двумя выше сказанными лицами создается вокруг Лизы – именной

антропоним, неполная модель , неофициальная АД. В некоторых случаях

антропоним экспрессивно окрашен , именуется Лизочкой . Автор никогда не

именует ее официально , это создает по отношению к ней негативный оттенок :

слабая женщина, легкомысленная , которая любит роскошь и деньги.

АП – Миша, Мишель, Мишутка, где АД является Мишутка . Этот именной

антропоним экспрессивно окрашен -утк- с пренебрежительным оттенком, в

некоторых случаях А.П.Чехов использует имя в иноязычном графическом облике

(на модный в то время французский манер) – Мишель.

Используются ничем не мотивированные антропонимы , которые не несут

сатирической функции : двухкомпонентные антропонимы – Андронов Илья ,

Андрюшка Маркузин , Григорий Васильевич , Иван Петрович, Михаил Иваныч ,

Михей Сергеич , Петька Точков , Спиридон Николаич ;

Именные антропонимы – Адам , Гриша , Ева, Иван , Изабелла , Иоанн ,

Морфей , Никифор , Петр, Сережка, Станислав , Фанни ,Феодосия;

фамильные антропонимы – Дмитриев , Люкоцкая , Тер – Гаймазов .

7. В рассказе «Цветы запоздалые» .

Фамильный антропоним Топорков является ложномотивированным, образован

от слова «топор». В контексте автор отмечает , как Топорков «ни на кого не

глядя . важно, по-генеральски, на весь дом скрипя своими сияющими

сапогами».

Апеллятивно-мотивированной является фамилия князей Приклонских,

мотивируется нарицательным словом «приклоняться», в значении приклоняться

перед кем-то : « Умоляли они так , как только могут умолять несчастные

плачущие женщины ».

Но молодого князя писатель именует как Егорушка , он не хочет ни

перед кем приклоняться , ему « противит дворянское , помещичье » . Именной

антропоним представлен в неофициальной форме , с экспрессивной окраской :

-ушк- ( с негативным оттенком) , подчеркивается его безысходность , что

человек этот не развивается , ничем не занимается , а матушка и сестра

приклоняются перед ним.

А.П.Чехов использует имя в иноязычном графическом облике (на модный в

то время французский манер) –Жорж . Именные народные антропонимы , ничем не

мотивированные – Калерия , Маруся, Маша, Никифор, Сенька ; двухкомпонентные

антропонимы – Калерия Ивановна , Иван Адольфович ( русское имя и иноязычная

фамилия); фамильные антропонимы – Фуров , Рудин.

8. В рассказе «Пережитое» писатель использует суффиксы в усеченной

форме -ыч- или -ич- , придающие негативный оттенок персонажам , в которых

они встречаются . Изменяется характер произношения , в разговорной форме ,

например : Егор Сидорыч ( не Сидорович ) , Семен Федорыч ( не Федорович ) ,

Спиридон Николаич ( не Николаевич) , а также Иван Дмитрич , Павел Васильич,

Августин Михайлыч, Иван Иваныч.

9.В рассказе «Мошенники поневоле ».

АП : Захар Кузьмич Дядечкин употребляется в официальной форме , где

АД является фамилия Дядечкин.

Захар Кузьмич Дядечкин – антропоним ложномотивирован , АВ экспрессивно

окрашен -ечк- .

Фамильный антропоним- Дядечкин, используется с легкой иронией :

«Дядечкин глубоко вздыхает и выходит из кухни … до желанного мига остается

еще 52 минуты. Это ужасно! Ожидание выпивки самое тяжелое из ожиданий ».

АП : Гусев Алексей Васильич (не официальная модель), Алексей

Васильевич, Гусев.

АД - Гусев – ложномотивированный антропоним, мотивируется

нарицательным словом «гусь» , используется в не официальной форме . Также

употребляются в рассказе антропонимы , которые не несут никакой смысловой

нагрузки : именные антропонимы – Гриша, Коля, Захар ,Колька ( экспрессивная

окраска -к-) , фамильные антропонимы – Копайский , Размахалов ;

двухкомпонентные антропонимы – Варвара Гурьевна , Гурий Маркович, Алексей

Васильевич, Меланья Тихоновна.

10.В рассказе « Радость » употребляются двухкомпонентные антропонимы

, не несущие сатирической функции : Дмитрий Кулдаров, Митя Кулдаров ,

Семен Петрович , Иван Дротов , Степан Луков, Наталья Ивановна, Анисим

Васильич ; фамильные антропонимы–Макаровы , Иваницкие ; именной антропоним

– Митя .

11. В рассказе «За двумя зайцами погонишься , ни одного не поймаешь».

АП – Щелколобов ( АД ), Аполлоша .

нарицательными словами «щелк» и «лоб» .Так в Антропоним Щелколобов -

апеллятивно – мотивирован , мотивируется рассказе , когда Щелколобов и жена

его тонут , на помощь приплывает мужик и хочет спасти их с выгодой , но в

результате ничего не получает от Щелколобова , который к тому же выгоняет

его с работы .

Используются ничем не мотивированные антропонимы , которые не несут

сатирической функции : двухкомпонентные антропонимы – Петр Иваныч , Иван

Павлович , Каролина Карловна ; именные антропонимы - Ваня, Иван , Марья ;

именные народные антропонимы – Пантелей , Аполлоша ; апеллятив - Душенька.

12. В рассказе «Перед свадьбой» .

АВ – Ванька Смыломалов – апеллятивно – мотивирован , мотивируется

нарицательными словами «смысл» и «мал» , в значении мало смыслящий . Это

истинная мотивация , так как в контексте мы видим , что он дурачится и всех

развлекает .

АВ – Подзатылкина - апеллятивно – мотивирован , мотивируется

нарицательным словом «подзатыльник» , в значении дать как следует . В

контексте писатель пишет , что ей все время давали «подзатыльники» , да

«…ума ее никто не видал и не знает…» .

АВ – Назарьев – фамильный антропоним , ничем не мотивирован .

Используется жанрово – смешная фамилия - Зюмбумбунчиков ;

двухкомпонентный антропоним ; писатель – Вальтер Скотт ; иностранное имя –

Роланд .

13. В рассказе «Петров день».

АВ – Егор Егорыч Обтемперанский (официальная модель), Егор

Обтемперанский , Егор Егорыч , Обтемперанский.

АД - Егор Егорыч - таутоним .

Фамилия Обтемперанский – апеллятивно – мотивирована , истинная

мотивация , образована от слова «темперамент» , что проявляется в глубине

и силе чувств . Так в тексте мы видим , что он очень сильно любит свою жену

и ревнует ее к доктору.

Используются жанрово – смешные фамилии , ложно – мотивированные :

Некричихвостов , Фортунатов , Амфитеатров . Фамильные антропонимы , которые

не несут никакой смысловой нагрузки – Катькина , Кардамонов . Фамильные

иностранные антропонимы : Больва , Манже, Фирс. Именные народные

антропонимы – Аввакум , Ваня , Ваничка , Федор, Михей .

Двухкомпонентная модель – Кузьма Больва , соединение русского

народного имени с иностранной фамилией . Апеллятивы используются для

именования собак – Тщетный , Музыкант . В АП - Михей Егорыч (АД), Михей ,

также используется апеллятив – Иуда (В разговорной речи) .

Двухкомпонентная модель , ничем не мотивированная – Михей Егорыч .

Используется антропоним писателя – Овидий .

14. В рассказе «Суд» .

Используются ничем не мотивированные антропонимы , которые не несут

сатирической функции : двухкомпонентные антропонимы – Кузьма Егоров ,

Феофан Манафуилов , Парфентий Иваныч , Серапион Косьмич ; именные народные

антропонимы –Серапион , Михайло , Анисья , Маланья , Алена ; фамильные

антропонимы – Фортунатов , Иванов .

15. В рассказе «Забыл !!».

АП – Иван Прохорыч Гауптвахтов ( официальная модель) , Гауптвахтов.

АД – Гауптвахтов - жанрово – смешная фамилия , образована от

нарицательного слова «гауптвахта» , формальная мотивация .

Используются ничем не мотивированные антропонимы : именные

антропонимы – Надя , Назар , Иван ; фамилия композитора – Лист .

В АП - Венедикт Францыч (антропоним в иноязычном графическом облике )

, а также апеллятивы - Француз Рокат , Буонапарт ( АД ) ,Франце.

16. Рассказ «Жены артистов » - юмористическое повествование на

«русский манер» об неустроенном быте молодых художников и литераторов .

АВ – Альфонсо Зинзаг – португальское имя и жанрово – смешная фамилия ,

которая образована от слова «зигзаг» , но первая буква - г - заменена на -

н - . Фамилия ложно – мотивирована .Герой в рассказе является писателем ,

пишет романы , в которых персонажей именует своим именем и измененной

фамилией : Альфонсо Зензег ( все гласные заменяются на -е- ) , Альфонсо

Зунзуг ( все гласные заменяются на -у- ) . Это также жанрово – смешные

фамилии .

Жанрово – смешными являются двухкомпонентные модели , ничем не

мотивированные , употребляются в разговорной речи : таутоним – Иван

Ивановитш (на конце ч заменена на тш - на иностранный манер) , Франческо

Бутронц , Дубадолла Свист , таутоним - Петр Петрученца – Петрурио.

АВ – Фердинад Лай - жанрово – смешная модель : португальское имя и

фамилия , которая образована от русского слова «лай». АД – Лай - фамилия

образована от русского слова «лай» , истинная мотивация . В контексте герой

« …с самого утра дерет горло и своим пением никому жить не дает… » .

АВ – Софья Фердрабантеро – Неракруц – Розга - жанрово – смешная модель

. Фамилия представляет собой соединение иностранных слов с русским словом

«розги». Также средством сатиры и юмора является фонетические созвучия –р-

.

Используется мифоним - Аполлон ; фамилии писателей – Державин ,

Виктор Гюго , Лермонтофф (на конце буква –в заменяется на –фф -

употребляется в разговорной речи , на иностранный манер ) ; иностранные

именные антропонимы – Анда , Таннер , Альфонсо , Амаранта , Каролина ,

Сусанна .

17 . В рассказе «Корреспондент» .

Используются ничем не мотивированные антропонимы : именные

антропонимы –Гурий , Егор, Григорий , Панкратий , Никита , Иван , Маничка,

Сережка; двухкомпонентные модели – Гурий Максимов , Иван Никитич, Егор

Никифорыч , Сысой Петрович , Иван Степанович .

Фамильные антропонимы , жанрово – смешные и формально - мотивированные

: Грыжев, Гуськова , Алебастров , Потрошилов , Трамбонов , Копайский .

. Антропонимы рассказов позднего периода :

1.В рассказе « Шампанское » употребляется двухкомпонентный антропоним

, не несущий сатирической функции : Наталья Петровна ; именной антропоним –

Николай ; двухкомпонентный антропоним – Семен Федорыч , наличие усеченного

суффикса -ыч- указывает на пренебрежительный оттенок : « Дядя Семен Федорыч

в самом деле деспот и злой , с ним трудно жить ».

2.В рассказе «Враги» употребляются фамильные антропонимы , которые не

несут никакую смысловую нагрузку : Кирилов , Абогин , Гнучев ; также АП :

Папчинский ( АД ), Александр Семенович .

3.В рассказе « Выигрышный билет » употребляются антропонимы , которые не

несут никакую смысловую нагрузку : именной антропоним – Маша ,

двухкомпонентный антропоним – Иван Дмитрич.

4.В рассказе « Володя » .

Шумихины – фамильный антропоним , формально мотивирован , фамилия

образована от нарицательного слова «шум» , хотя никакого шума нет .

АП : Анна Федоровна , Нюта (сокращенная форма имени), Анна , где АД –

Нюта .

Употребление контрастного иноязычного имени с русским отчеством :

Августин Михайлыч.

Используются именные антропонимы : Володя , Лили (сокращенная форма)

.

Фамилия писателя употребляется в качестве сравнения с Володей –

Лермонтов : «Он немного похож на Лермонтова…». Двухкомпонентный антропоним

, не несущий сатирической функции : Лили Шумихина , Марья Петровна .

5. В рассказе «Драма» .

Двухкомпонентные антропонимы , не несущий сатирической функции :

Валентин Иванович , Анна Сергеевна, АП : Павел Васильевич ( АД ) и Павел

Васильич (фамилия употребляется с усеченным суффиксом -ич- в разговорной

речи). Именные антропонимы : Лука ,Анна, Валентин ; однокомпонентные

антропонимы : Хруцкие , Мурашкина.

Фамильный антропоним - Мурашкина – апеллятивно – мотивирован

нарицательным словом «мурашка» , в значении маленького и трудолюбивого

муравья .Так в рассказе мы видим , что Мурашкина это трудолюбивая

писательница , которую А.П.Чехов соотносит с муравьем : «…она вдруг стала

маленькой , как бутылка, закачалась и вместе со столом ушла в глубь

комнаты…» .

6. В рассказе «Беззаконие».

Однокомпонентная фамилия Мигуев является апеллятивно – мотивированной

, образована от слова «мигать» , герою рассказа присущи «минутные

увлечения» , он все время подмигивает красивым женщинам . Это истинная

мотивация.

Однокомпонентная фамильный антропоним Мелкин – ложномотивированный

антропоним : « И Мигуев решил снести младенца именно к Мелкину ».

Антропонимы , не несущие никакую смысловую нагрузку и употребляющиеся

только один раз : народные именные антропонимы – Агния, Агнюшка (

уменьшительно-ласкательный -юшк- ) , Аксинья , Ермолай ; употребление

контрастного русского имени с иноязычным отчеством – Семен Эрастович ;

двухкомпонентная модель – Анна Филипповна ; именные антропонимы – Владимир

, Анна , Боренька , Боря , Борис , Гриша , Саша ; фамильные антропонимы –

Мусатов , Шустов .

7.В рассказе «Отец» .

АП – Мусатов , Боренька , Борис , Боря . АД –именной антропоним -

Боренька ( уменьшительно-ласкательный -еньк- ) употребляется с легкой

иронией : «Впрочем , вру … Все это я вру . Ты мне не верь , Боренька… Ты

извини меня , Боренька… ».

Антропонимы , не несущие никакую смысловую нагрузку и употребляющиеся

только один раз : Шустров , Григорий , Гриша , Саша , Соня , Сонюшка (

уменьшительно-ласкательный -юшк- ), Иван Герасимыч.

8. В рассказе «Свирель».

АП – Лука , Лука Бедный . АД - Лука Бедный . Фамилия образована от

нарицательного слова «бедный» , это истинная мотивация : «Лицо его было

грустное и , как слезами , покрыто крупными брызгами… ».

АП – Мелитон (АД), Мелитон Шишкин . Фамильный антропоним – Шишкин ,

истинно – мотивирован , образован от нарицательного слова «шишка» , в

значении маленького , беззащитного существа , как будто этот человек сам

есть шишка . В контексте «ему хотелось вспомнить хоть одно место в природе

, которой еще не коснулась (человеческая ) всеохватывающая гибель »

.Употребляются именные народные антропонимы : Мелитон , Еремка , Лука.

Апеллятив - Дамка .

9. В рассказе «Холодная кровь» .

АП – Гаврила Малахин , Малахин . АД- Малахин , фамильный антропоним

ничем не мотивирован .

Употребляется именной антропоним – Яша .

10. В рассказе «Мальчики» .

Употребляются именные антропонимы , ничем не мотивированные : Володя ,

Володичка (уменьшительно – ласкательный суффикс -ичк-) , Катя , Соня , Маша

.

Фамильный антропоним , не несущий никакую смысловую нагрузку :

Королевы – образован от нарицательного слова «король» .

Фамильный антропоним , не несущий никакую смысловую нагрузку :

Чечевицын – образован от нарицательного слова «чечевица».Апеллятив –

«Монтигомо Ястребиный Коготь» в качестве антропонима – Чечевицын.

АП : Володя, Володичка . АД- Володя. Употребляется апеллятив –

«Бледнолицый брат мой» в качестве антропонима – Володя.

Двухкомпонентные антропонимы – Иван Николаич .

11. В рассказе «Архиерей» .

Употребляются именные антропонимы , которые ничем не мотивированы и не

несут никакую смысловую нагрузку : именные антропонимы – Петр , Алексей ,

Катя, Катечка( уменьшительно – ласкательный суффикс -ечк- ) , Варенька (

уменьшительно – ласкательный суффикс -еньк- ) , Павлуша , Николаша ;

народные именные антропонимы – Егор , Иларион , Демьян , Сисой , Симеон ,

Никанор , Иегудиил (имя одного из архангелов ) ; фамильные антропонимы –

Еракин , Овсянников , Сидонский ; двухкомпонентные антропонимы – Мария

Тимофеевна , Матвей Николаич (усеченный суффикс -ич-), Иван Андреич

(усеченный суффикс -ич-) . Прозвище - Демьян-Змеевидец употребляется в

качестве имени – Демьян , для усиления сатирической функции : «…Был Демьян

, который сильно запивал и напивался подчас до зеленого змия … » . Жанрово

смешной является апеллятив - Синтаксис , так звали собаку Демьяна-

Змеевидца .

Употребляются антропонимы религиозного содержания – Иисус Христос ,

Иегудиил (имя одного из архангелов ).

12. В рассказе «Невеста» .

Употребляется ложномотивированный антропоним - Шумины , образован от

нарицательного слова «шум» , но ни какого шума нет .

Используется двухкомпонентная модель , таутоним - Андрей Андреич ,

ничем не мотивированный , а также такие двухкомпонентные модели – Марфа

Михайловна , Нина Ивановна , Александр Тимофеич, Марья Петровна, Анна

Каренина ; однокомпонентная модель – Шишмачевский ;

однокомпонентные именные модели – Саша , Андрей ,Надя .

13. В рассказе «Дама с собачкой » .

АП : Дмитрий , Дмитрий Дмитрич Гуров , Гуров , Димитрий, Дмитрий

Дмитрич . АД – Гуров.

АП : Анна, Анна Сергеевна . АД – Анна Сергеевна .

Используется один раз официальная модель – Дмитрий Дмитрич Гуров ;

таутоним - Дмитрий Дмитрич .Фамильный антропоним – Гуров , образована от

имени Гурий , которое на древнееврейском языке означает – «львенок» ,

формальная мотивация . Используется немецкая фамилия – фон Дидериц , а

также жанрово – смешной апеллятив – Дрыдыриц , который ничем не мотивирован

и не несет никакую смысловую нагрузку.

14. В рассказе «Душечка» .

АП – Оленька , Ольга Семеновна , Пустовалова, а также употребляются

апеллятивы – Душечка , Душечка Ольга Семеновна . АД – Оленька (

Страницы: 1, 2


на тему рефераты
НОВОСТИ на тему рефераты
на тему рефераты
ВХОД на тему рефераты
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

на тему рефераты    
на тему рефераты
ТЕГИ на тему рефераты

Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему, сочинения, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.